Перевод "the Beatle" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the Beatle (зе бител) :
ðə bˈiːtəl

зе бител транскрипция – 33 результата перевода

It makes your fingers go green.
It's not the Beatle with the ring.
- Aren't I?
-Нет -От него пальцы зеленеют.
Это не Битл с кольцом
-Не я?
Скопировать
All the fans, who were probably just there to watch the soccer, started singing along because it was only three words and they could do it. There were 5,000 football fans singing Hare Krishna.
People always say I'm the Beatle who changed the most.
But really that's what I see life is about.
И все болельщики, которые пришли посмотреть футбол, начали петь вместе с записью, потому что это были только три слова, и им было нетрудно это делать.
И вот 5000 футбольных фанатов поют Харе Кришна.
Все говорят, что я Битл, который изменился больше других.
Скопировать
You're like one of those guys who goes out and reads "Catcher in the Rye" too many times and then decides to shoot a Beatle.
Only in this story, I'm the Beatle.
Because you read my article in a magazine.
Ты один из тех, кто выходит и читает "Над пропастью во ржи" много раз, а потом решает пристрелить битла.
Только в этой истории битл — это я.
Потому что ты прочитал мою статью в журнале.
Скопировать
He's begun a mile-long drive to break the best runners in the world.
The American, almost a cult in the U. S sort of an athletic Beatle.
There are T-shirts around, "Go Pre."
Он начал забег в милю что бы побить лучших бегунов мира.
Этот американец практически идол в Штатах, что-то вроде спортивного битла.
Здесь есть футболки с надписями "Вперёд Пре".
Скопировать
It makes your fingers go green.
It's not the Beatle with the ring.
- Aren't I?
-Нет -От него пальцы зеленеют.
Это не Битл с кольцом
-Не я?
Скопировать
101 st senator.
Is that like being the fifth Beatle?
Yeah, I was the one who played sitar and made procedural changes.
Быть сто первым сенатором - это как быть пятым битлом?
- Отличная статья.
Да, я был тем самым, кто играл на ситаре и внес изменения в сам процесс.
Скопировать
Oh, come on, son.
I hand you your first cosponsor ship of a bill, and when you finally show up you look like the fifth
Now, you expect me to believe everything is hunky dory?
- Ну брось, сынок!
Я поручаю тебе поддержку первого законопроекта, ... а ты к слушаньям похож на пятого Битла.
... И ты ждёшь, что я поверю, будто всё унас в ажуре?
Скопировать
All the fans, who were probably just there to watch the soccer, started singing along because it was only three words and they could do it. There were 5,000 football fans singing Hare Krishna.
People always say I'm the Beatle who changed the most.
But really that's what I see life is about.
И все болельщики, которые пришли посмотреть футбол, начали петь вместе с записью, потому что это были только три слова, и им было нетрудно это делать.
И вот 5000 футбольных фанатов поют Харе Кришна.
Все говорят, что я Битл, который изменился больше других.
Скопировать
He was such a big part of the equation.
People used to call him "the fifth Beatle".
So it was like, "Oh, my God, now we're on our own."
Люди называли его пятым Битлом.
Мысли были: " О, Боже!
Теперь мы остались одни."
Скопировать
You just won't have a throat! But it coats what you don't have, so they tell me. And...
Hey, the ex-Beatle himself.
Get a programme! Hey, today's two-head programme!
Но средство защитит даже то, чего нет, так мне сказали.
Каким-то образом ты должен заглянуть внутрь себя, иначе сойдёшь с ума.
- Экс-Битл собственной персоной!
Скопировать
He's very well educated.
- "The Fifth Beatle."
- What?
Вы его хорошо воспитали
- "Пятый Битл"
- Что?
Скопировать
That's gonna help you.
Alright, then, where's the fifth Beatle?
Come on, tell me.
Это вам пригодится.
Ну ладно. А где пятый из битлов?
Ну что же вы.
Скопировать
But there was an opportunity to get into the entertainment business.
This is Beatle land, formerly known as Britain, where an epidemic called "Beatlemania" has seized the
The big pot at the end of the rainbow is signing an ex-Beatle.
Но существовала возможность попасть в бизнес развлечений.
Это Битлландия, большинству известная как Британия, где эпидемия, названная "Битломания", охватила молодое поколение, в основном женского рода.
Большой котелок в конце радуги это подписать экс-битла.
Скопировать
This is Beatle land, formerly known as Britain, where an epidemic called "Beatlemania" has seized the teenage population, especially female.
The big pot at the end of the rainbow is signing an ex-Beatle.
We'd have had a zillion dollars, you know?
Это Битлландия, большинству известная как Британия, где эпидемия, названная "Битломания", охватила молодое поколение, в основном женского рода.
Большой котелок в конце радуги это подписать экс-битла.
Мы должны были заработать миллионы баксов, понимаете?
Скопировать
Who's Pete Best?
He's the fifth Beatle.
He was kicked out in 1962.
Кто это такой?
Пятый член группы Beatles.
Его выгнали в 1962 г.
Скопировать
You were just pretending.
You're like one of those guys who goes out and reads "Catcher in the Rye" too many times and then decides
Only in this story, I'm the Beatle.
Ты просто притворялся.
Ты один из тех, кто выходит и читает "Над пропастью во ржи" много раз, а потом решает пристрелить битла.
Только в этой истории битл — это я.
Скопировать
You're like one of those guys who goes out and reads "Catcher in the Rye" too many times and then decides to shoot a Beatle.
Only in this story, I'm the Beatle.
Because you read my article in a magazine.
Ты один из тех, кто выходит и читает "Над пропастью во ржи" много раз, а потом решает пристрелить битла.
Только в этой истории битл — это я.
Потому что ты прочитал мою статью в журнале.
Скопировать
Five-O.
But with the Beatles, there was this guy, the power behind the throne, Brian Epstein, who, by all accounts
That's who I am today.
Пять-О.
Но с Битлами работал один парень, серый кардинал, Брайан Эпстайн, который, судя по всему, был пятым Битлом.
Вот кто я сегодня.
Скопировать
♪ Imagine there's no heaven... ♪
'The former Beatle, John Lennon, has been shot and killed in New York.'
♪ It's easy if you try... ♪
БИТЛЗ Леннон "представ что нет рая"
Основатель битлз Джон Леннон, был застрелен в Нью-Йорке
♪ Это легко, если попытаться ... ♪
Скопировать
It was the night the music died.
Perhaps Marla didn't want to be the fifth Beatle.
Looks like we have a new suspect.
Ночь, когда умерла музыка.
Возможно, МАрла не хотела быть пятым битлом.
Похоже, у нас новый подозреваемый.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Beatle (зе бител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Beatle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение